Херувимская песнь и великий вход

Литургия: Херувимская песня

Херувимская песня

Иже херувимы тайно образующе и Животворящей Троице Трисвятую песнь припевающе, всякое ныне житейское отложим попечение. Яко да Царя всех подымем, ангельскими невидимо дориносима чинми. Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа

по-русски
Мы, таинственно изображая Херувимов и воспевая трисвятую песнь Троице, дающей жизнь, оставим теперь заботу о всем житейском, чтобы нам прославить Царя всех, Которого невидимо ангельские чины торжественно прославляют. Аллилуиа

Херувимская песнь напоминает верующим, чтобы они теперь оставили всякую мысль о житейском, представляя себе, что они, подобно Херувимам, находятся близ Бога, на небе, и как бы вместе с ними поют Ему трисвятую песнь — хвалу Богу. Пред Херувимской песнью открываются царские врата и диакон совершает каждение, а священник в тайной молитве просит Господа очистить его душу и сердце от совести лукавой и силою Св. Духа удостоить его принести Богу приготовленные Дары; затем священник с диаконом вполголоса трижды произносят херувимскую песнь, и оба отходят к жертвеннику для перенесения честных Даров с жертвенника на престол. Диакон, имея на левом плече «воздух» (большой покров), несет на голове дискос, а священник в руках святую чашу. Выйдя из алтаря северными дверями (пение Херувимской песни в это время прерывается на словах «отложим попечение»), они останавливаются на амвоне и, обратившись лицом к верующим, молятся за Святейшего Патриарха, за правящего архиеререя, митрополитов, архиепископов, епископов, за священство, монашество, за создателей храма, за присутствующих православных христиан, и возвращаются чрез царские врата в алтарь; честные Дары поставляются на престол на развернутом антиминсе и покрываются «воздухом», после чего царские врата затворяются и закрываются завесой; певчие же тем временем заканчивают Херувимскую песнь. Перенесение Даров с жертвенника на престол называется великим входом и знаменует собой торжественное шествие Иисуса Христа на вольные страдания и крестную смерть. Верующие в это время должны стоять с наклоненною головою и молить Господа помянуть их и всех близких к ним во Царствии Его; при словах же священника «Вас и всех православных христиан да помянет Господь Бог…» нужно вполголоса сказать: «и священство твое да помянет Господь Бог во Царствии Своем всегда, ныне и присно, и во веки веков».

Подробно о молитве

http://drevo.pravbeseda.ru/index.php?id=166http://www.pravoslavie.ru/put/biblio/molitva/86.htm

Перевод на русский или английский язык текста песни — Иже Херувимы исполнителя Хор храма Всех святых:

Cherubic Hymn (Gr. ?????????? ?????; briefly on the first words — Cherubic Hymn) — in the Orthodox church prayer sung in the liturgy and the preparation is faithful to the great entrance, which separates the prayer into two parts.

    * First part: Cherubic Hymn secretly forming and Life-Giving Trinity Trisagion song pripevayusche, every now postpone everyday care.     * The second part: Yako King of all podymem, angels invisible dorinosima Chinmoy. Alleluia, alleluia, alleluia.

# ^ Translation: We mysteriously depicting a cherub and glorifying the life-giving Trinity Trisagion song, but now leave all worldly cares …# ^ Translation: … to take us to the King of all , followed by the invisible, like bodyguards, host of angels. Alleluia, alleluia, alleluia.

Before the Cherubic Hymn the Royal Gates are opened, the deacon burn incense altar, iconostasis, and praying (small burn incense). The priest at this time is before the throne and reads special secret priestly prayer. Deacon completing, burn incense, stands next to the priest, and they are together in a low voice (so that the worshipers usually inaudible), facing the icon of Christ on the mountain location, the priest, raising his hands up, and the deacon — raising his stole as in litany pronunciation, reading Cherubic Hymn, with the priest reads the first part of it, and the deacon — the second. After that, the priest with the deacon kiss the altar, moving away to the altar, takes the Blessed Sacrament of the Altar and out of commission for the Great Entrance.

During the singing of the Cherubic second priest with the deacon returned to the altar through the royal doors and give gifts already on the throne for the Eucharist. Paten and the chalice on the corporal placed with them are removed and assigned pokrovtsy air, after which the priest incenses the Blessed Sacrament. All this makes the priest, quietly reading troparia Holy Saturday and verses of Psalm 50.

Cherubic Hymn is sung at the Liturgy of St. John Chrysostom and St. Basil the Great (except days of Holy Thursday and Holy Saturday). The Great Thursday and Holy Saturday, and the liturgy Presanctified there is exactly the same rank, only with other chants.

The inclusion of this prayer in the rite of the liturgy belongs to the year 573.

Оригинальный текст и слова песни Иже Херувимы:

Херуви?мская песнь (греч. ?????????? ?????; кратко по первым словам — Иже херувимы) — в Православной церкви молитва, поется на литургии и служит подготовкой верующих к великому входу, который разделяет эту молитву на две части.

* первая часть: Иже Херувимы тайно образующе и Животворящей Троице Трисвятую песнь припевающе, всякое ныне житейское отложим попечение. * вторая часть: Яко да Царя всех подымем, ангельскими невидимо дориносима чинми. Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.

# ^ Перевод: Мы, таинственно изображающие Херувимов и воспевающие Животворящей Троице трисвятую песнь, да оставим ныне всякую житейскую заботу…# ^ Перевод: …чтобы нам принять Царя всех , невидимо сопровождаемого, словно телохранителями, воинствами Ангелов. Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.

Перед Херувимской песнью открываются царские врата, диакон совершает каждение алтаря, иконостаса и молящихся (малое каждение). Священник в это время стоит перед престолом и читает особую тайную священническую молитву. Диакон, завершив, каждение, встаёт рядом со священником, и они вместе вполголоса (так, что молящимся обычно бывает не слышно), обратившись лицом к иконе Христа на Горнем месте, священник, воздев руки кверху, а диакон — подняв кверху орарь, как при произношении ектений, читают Херувимскую песнь, причём священник читает первую часть её, а диакон — вторую. После этого священник с диаконом целуют престол, отходят к жертвеннику, берут Святые Дары и выходят из Алтаря для совершения Великого входа.

Во время пения второй части Херувимской священник с диаконом возвращаются в алтарь через Царские врата и ставят Дары уже на престол для совершения Евхаристии. Дискос и потир ставятся на антиминс, с них снимаются покровцы и возлагается возду?х, после чего священник кадит Святые Дары. Всё это священник делает, тихо читая тропари Великой Субботы и стихи 50-го псалма.

Херувимская песнь поётся на литургии Иоанна Златоуста и Василия Великого (кроме дней Великого Четверга и Великой Субботы). В Великий Четверг и В Великую Субботу, а также на литургии Преждеосвященных Даров существует точно такой же чин, только с другими песнопениями.

Включение данной молитвы в чин литургии относят к 573 году.

В каком ангельском чине состоял Люцифер до падения?

В 28 главе книги Иезекииля содержится строгое обличение, направленное против царя финикийского города Тир:

«…сын человеческий! плачь о царе Тирском и скажи ему: так говорит Господь Бог: ты печать совершенства, полнота мудрости и венец красоты.

Ты находился в Едеме, в саду Божием; твои одежды были украшены всякими драгоценными камнями; рубин, топаз и алмаз, хризолит, оникс, яспис, сапфир, карбункул и изумруд и золото, все, искусно усаженное у тебя в гнездышках и нанизанное на тебе, приготовлено было в день сотворения твоего.

Ты был помазанным херувимом, чтобы осенять, и Я поставил тебя на то; ты был на святой горе Божией, ходил среди огнистых камней.

Ты совершен был в путях твоих со дня сотворения твоего, доколе не нашлось в тебе беззакония.

От обширности торговли твоей внутреннее твое исполнилось неправды, и ты согрешил; и Я низвергнул тебя, как нечистого, с горы Божией, изгнал тебя, херувим осеняющий, из среды огнистых камней.

От красоты твоей возгордилось сердце твое, от тщеславия твоего ты погубил мудрость твою; за то Я повергну тебя на землю, перед царями отдам тебя на позор».

(Иез.28:12-17)

Некоторые толкователи видят здесь метафорическое описание самого дьявола. Вряд ли с этим можно согласиться, если учесть, что в соседних главах Тир упоминается как вполне реальный город, подвергшийся Божьему осуждению из-за своего нечестия.

В других главах Книги Иезекииля пророк направляет грозную весть против аммонитян, египтян, жителей Ливии, Лидии, Эфиопии и других стран. Тем не менее вряд ли пророк мог назвать главу нееврейского государства помазанным Херувимом. Скорее, он сравнивал царя Тира с реальным Ангелом, потерявшим своё совершенство.

Речь, конечно же, идёт о сатане, первом возгордившемся творении Бога, когда-то очень мудром и величественном. Высокомерие дьявола настолько велико, что он возомнил себя равным самому Богу своими мыслительными способностями.

Был ли сатана Ангелом, поставленным Богом для заботы о саде Эдемском? Ответить на этот вопрос однозначно невозможно. Дело в том, что под садом Эдемским в Библии нередко подразумевается процветающая область.

Интересное наблюдение

Если дьявол был тем Ангелом, что охранял Эдем после грехопадения людей, то, возможно, на его место новый Херувим был поставлен неслучайно. Так Бог мог показать, что по-прежнему доверяет своим преданным небесным сыновьям.

Толкование

Трудность вызывает перевод на современные языки второй части древнегреческого текста херувимской (малопонятный глагол и словосочетание в церковнославянском переводе выделены курсивом). Встречающиеся варианты (церковно) — русского изложения гимна в трудах современных переводчиков таковы:

1) Мы все, херувимов тайно образующе и животворящей Троице трисвятую песнь воспевающе, всякое ныне житейское (да) отложим попечение! Ибо днесь (ныне) Царя всех приимем, ангельскими невидимо огражденного копиеносными чинми. Аллилуя.

2) Мы все, херувимов тайно образующе и животворящей Троице трисвятую песнь с ними воспевающе, всякое ныне житейское (да) отложим попечение! Ибо днесь Царя всех приимем с ангельскими, невидимо копиеносными чинми. Аллилуя.

2) Мы все, херувимов тайно образующе и животворящей Троице трисвятую песнь воспевающе, всякое ныне житейское отложим попечение! Да сопроводить нам Царя всех в сонмах невидимо копиеносных ангелов. Аллилуя.

3) Мы все, херувимов тайно образующе и животворящей Троице трисвятую песнь воспевающе, всякое ныне житейское отложим попечение! Да сопроводить нам Царя всего мира во копьеносных воинствах всех ангелов незримых. Аллилуя.

4) Мы все, херувимов тайно (мистически, духовно) образ (икону) являюще и животворящей Троице трисвятую песнь с ними воспевающе, — всякое ныне житейское (да) отложим попечение! Ибо днесь Царя всех приимем (под’имем) в сонмах невидимо копиеносных ангелов!. Аллилуя.

5) О вы, что херувимов тайно образуете и животворящей Троице трисвятую песнь с ними воспеваете, — всякое ныне житейское (да) отложим попечение! Ибо днесь Царя всех приимем во копьеносных воинствах всех ангелов незримых. Аллилуя.

«Трижды святой гимн», который упоминает Иоанн Златоуст, может относиться только к анафорической литургии взятой из Ветхого Завета, от книга пророка Исаии, в частности, (6:1-3):

» И это сбылось в год, в котором царь умер Озия, что я видел Господа, сидящего на высоком и возвышенном троне, и дом был полон его славы. И Серафимы стояли вокруг него, каждый из них по шести крыльев, и двумя закрывал свое лицо, и двумя закрывал ноги свои, и двумя летали. И взывали они друг ко другу, и они сказали, «Свят, свят, свят Господь Саваоф! Вся земля полна славы Его!»

Когда поется Херувимская песнь?

Херувимская песнь поётся на литургии Иоанна Златоуста и Василия Великого, за исключением Великого Четверга и Великой Субботы.

В Великий Четверг совершается песнопение:
Ве́чери Твоея́ та́йныя днесь, Сы́не Бо́жий, прича́стника мя прими́: не бо враго́м Твои́м та́йну пове́м, ни лобза́ния Ти дам, я́ко Иу́да, но я́ко разбо́йник испове́даю Тя: помяни́ мя, Го́споди, во Ца́рствии Твое́м.

Перевод: Сын Божий, прими меня сегодня как причастника Твоей Тайной вечери. Не предам тайны Твоим врагам, не поцелую Тебя, как Иуда. Но подобно (благоразумному) разбойнику исповедаю Тебя: Помяни меня, Господи, во Царствии Твоём.

В Великую Субботу:
Да молчи́т вся́кая плоть челове́ча, и да стои́т со стра́хом и тре́петом, и ничто́же земно́е в себе́ да помышля́ет: Царь бо ца́рствующих, и Госпо́дь госпо́дствующих, прихо́дит закла́тися и да́тися в снедь ве́рным.
Предхо́дят же Сему́ ли́цы А́нгельстии со вся́ким Нача́лом и Вла́стию, многоочи́тии Херуви́ми, и шестокрила́тии Серафи́ми, ли́ца закрыва́юще, и вопию́ще песнь: Аллилуи́а, аллилуи́а, аллилуи́а.

Перевод: Да молчит всякая плоть человеческая и да стоит со страхом и трепетом и ни о чём земном в себе не помышляет: ибо Царь царствующих и Господь господствующих идёт на заклание отдать Себя в пищу верным.Предваряют Его сонмы Ангелов со всеми Началами и Властями: многоочитые Херувимы и шестикрылые Серафимы, закрывая лица свои и воспевая песнь: Славьте Бога, хвалите Бога, восхваляйте Господа.

На Литургии Преждеосвященных Даров вместо Херувимской используется следующая песнь:
Ны́не Си́лы Небе́сныя с на́ми неви́димо слу́жат, се бо вхо́дит Царь Сла́вы, се Же́ртва та́йная соверше́на дорино́сится.
Ве́рою и любо́вию присту́пим, да прича́стницы Жи́зни ве́чныя бу́дем.

Перевод: Ныне Силы Небесные с нами невидимо служат, ибо вот, входит Царь Славы, вот Жертва, таинственная, совершенная, ими сопровождается.С верою и любовию приступим, чтобы стать нам причастниками жизни вечной.

Толкование херувимской песни

Оригинальный гимн был написан на греческом языке, который отличается глубиной и широтой образов. Ведь именно в греческом встречается 9 слов, которыми можно охарактеризовать любовь. Написанная к началу Причастия песня также отличается поэтичностью и витиеватостью, поэтому перевести ее на славянский язык было довольно трудной задачей, но гениальные лингвисты Кирилл и Мефодий справились с ней.


Херувимская песнь поётся перед Святым Причастием

Данный гимн заключает в себе два главных образа — сравнение поющих людей с херувимами и сравнение ангелов Христа с римскими солдатами, которые сопровождают новоизбранного императора. В стихах присутствует слово «дориносима», что означает «носить на копье» — это отсылка к торжественному римскому обычаю носить императора на щите легионеров вместе с копьями — так солдаты признавали власть правителя.

Этот образ рисует христианам Христа как Императора мира, которого несут на копьях Его солдаты — Херувимы и христиане вместе с ними. Значение этого поэтического произведения заключается в том, что людям следует уподобится ангелам перед совершением Евхаристии.

Употребляемое в тексте слово «приимем» как бы подготавливает христиан к принятию Тела и Крови Христа. Таким образом, песнопение готовит человека стать частью Церкви, провозглашая Христа Правителем и Господом, одновременно с этим призывая отказаться от всего мирского, что мешает взглянуть на Иисуса. Поэтому там и звучат слова «отложим всякое мирское…».

Основные молитвы. Литургия. Херувимская песня

Литургия: Херувимская песня

Херувимская песня

Иже херувимы тайно образующе и Животворящей Троице Трисвятую песнь припевающе, всякое ныне житейское отложим попечение. Яко да Царя всех подымем, ангельскими невидимо дориносима чинми. Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа

по-русски
Мы, таинственно изображая Херувимов и воспевая трисвятую песнь Троице, дающей жизнь, оставим теперь заботу о всем житейском, чтобы нам прославить Царя всех, Которого невидимо ангельские чины торжественно прославляют. Аллилуиа

Херувимская песнь напоминает верующим, чтобы они теперь оставили всякую мысль о житейском, представляя себе, что они, подобно Херувимам, находятся близ Бога, на небе, и как бы вместе с ними поют Ему трисвятую песнь — хвалу Богу. Пред Херувимской песнью открываются царские врата и диакон совершает каждение, а священник в тайной молитве просит Господа очистить его душу и сердце от совести лукавой и силою Св. Духа удостоить его принести Богу приготовленные Дары; затем священник с диаконом вполголоса трижды произносят херувимскую песнь, и оба отходят к жертвеннику для перенесения честных Даров с жертвенника на престол. Диакон, имея на левом плече «воздух» (большой покров), несет на голове дискос, а священник в руках святую чашу. Выйдя из алтаря северными дверями (пение Херувимской песни в это время прерывается на словах «отложим попечение»), они останавливаются на амвоне и, обратившись лицом к верующим, молятся за Святейшего Патриарха, за правящего архиеререя, митрополитов, архиепископов, епископов, за священство, монашество, за создателей храма, за присутствующих православных христиан, и возвращаются чрез царские врата в алтарь; честные Дары поставляются на престол на развернутом антиминсе и покрываются «воздухом», после чего царские врата затворяются и закрываются завесой; певчие же тем временем заканчивают Херувимскую песнь. Перенесение Даров с жертвенника на престол называется великим входом и знаменует собой торжественное шествие Иисуса Христа на вольные страдания и крестную смерть. Верующие в это время должны стоять с наклоненною головою и молить Господа помянуть их и всех близких к ним во Царствии Его; при словах же священника «Вас и всех православных христиан да помянет Господь Бог…» нужно вполголоса сказать: «и священство твое да помянет Господь Бог во Царствии Своем всегда, ныне и присно, и во веки веков».

Подробно о молитве

http://drevo.pravbeseda.ru/index.php?id=166http://www.pravoslavie.ru/put/biblio/molitva/86.htm

Иерархия: Девять ангельских чинов

На границе V — VI вв. была создана книга «О небесной иерархии». Её автором долгое время считали Дионисия Ареопагита,  епископа Афин. Там сказано. что Ангелы имеют 9 чинов. Те, в свою очередь, делятся на триады или сферы.

К первой сфере относятся:

  1. Серафимы.
  2. Херувимы.
  3. Престолы.

Во вторую сферу входят:

  1. Господства.
  2. Силы.
  3. Власти.

Третья сфера состоит из:

  1. Начала.
  2. Архангелы.
  3. Ангелы.

Херувимы, Серафимы и Престолы: в чем отличие

Серафимы служат Богу, всё время восхваляя его и помогая земным созданиям. Это наиболее приближённые к Творцу Ангелы и первые из всех его небесных сыновей.

Феофан Грек. Серафим (1378)Роспись купола церкви Спаса Преображения на Ильине улице в Новгороде Великом. Феофан Грек пишет Серафимов по византийской схеме: два их крыла скрещены вверху, два — внизу, а другие два разведены в стороны. Объем крыльев он лепит с помощью широких притонок (затенений по краю изображения) и редких вспышек пробелов, сто позволяет не нарушить цельность восприятия их образов. Стройный силуэт, композиционно тяготеющий к вертикали, подчеркивает впечатление монументальности и величия. Лики Серафимов со всех сторон слегка прикрыты крыльями, отчего выглядит ромбовидно.

Серафимы имеют горячую как пламя любовь к Богу, непрестанно прославляют его святость и помогают людям развивать её, очищаясь от грехов и злых поступков. Также они передают волю Бога всем другим Ангелам.

Херувимы прославляют Божьи качества и замыслы в среде его творений. Они распространители Божественного знания. Они также участвуют в Божьих судах,  ведя образные записи о тех, кто достоин спасения.

Престолы наделены преимуществом служить правосудию Владыки Вселенной. Он совершает свои справедливые приговоры через этих Ангелов. Престолы изливают Божье могущество на земных правителей и судей,  побуждая их к принятию справедливых законов и заботе о людях.

Молитвословия

«И́же Херуви́мы та́йно образу́юще, и животворя́щей Тро́ице трисвяту́ю пе́снь припева́юще, вся́кое ны́не жите́йское отложи́м попече́ние. Я́ко да Царя́ всех поды́мем, А́нгельскими неви́димо дориноси́ма чи́нми. Аллилу́иа».

На русском языке:

(Мы), таинственно изображающие Херувимов и воспевающие Животворящей Троице Трисвятую песнь, да оставим ныне всякую житейскую заботу, чтобы нам принять Царя всех (разумных существ), невидимо сопровождаемого, словно телохранителями, воинствами Ангелов. Славьте Бога, хвалите Бога, восхваляйте Господа.

Этими словами православные выражают Деве Марии великое почтение как той, кто своей славой и честью превышает наивысших ангельских существ.

Если Серафимы взирают на пламя Божьей Любви, то Мария носила его в себе, когда внутри неё рос Сын Божий. Херувимы же постигают свет Божественного знания. Но Мария родила этот свет — Иисуса Христа.

Херувимская песнь: смысл текста

Песнь исполняется в храме во время Великого входа, император Юстин II включил ее в чин Литургиив 573 году.

Вот её смысл: все, кто находится в церкви, должны стать подобными Ангелам-Херувимам, прославляя Господа и ставя личные интересы на второе место.

Образ Херувимов в литературе и искусстве

Херувимы упоминаются в произведении Лермонтова «Демон». В Интернет-комиксе Эндрю Хасси Homestuck. Здесь они представлены как разумная инопланетная форма жизни, похожая на смесь ящерицы и человека.

Небесная сфера — очень популярная тема в изобразительном искусстве. Вот некоторые примеры изображения Херувимов:

  1. Колёса из огня и Херувим на фресках в греческих Метеорах (16 век).
  2. «Видение Иезекииля» Рафаэля Санти (1518). Бог восседает на спине орла.
  3. Миниатюры с иллюстрациями на темы Ветхого Завета.
  4. Фреска Томмазо Мазаччо (флорентийская церковь Санта-Мария дель Кармине, 1426 год). Херувим изображён в виде Ангела, вооружённого мечом.
  5. Фрески Микеланджело в Сикстинской капелле (1509 год). Небесное создание также изображено с мечом.

Флорентийская церковь Санта-Мария дель Кармине, Фреска Томмазо Мазаччо 1426 год. «Изгнание из рая»

Кинофраза: «Паки, Херувимы» — что значит этот винегрет? 

Такие слова говорит Якин — персонаж одного из любимых советских фильмов («Иван Васильевич меняет профессию»). Встретив настоящего Ивана Грозного, он начал лихорадочно вспоминать старославянские слова. И в итоге выдал такой словесный винегрет:

Перевод: слово «паки» значит «снова», «ещё. «Иже» — «и», «который».

Очевидно, что слова Якина не имели никакого смысла.

***

Священное Писание раскрывает лишь частичку драгоценных знаний о небесной сфере, в которой обитают Бог и его небесная семья. Но даже то, что мы о ней знаем, приводит нас в благоговейный трепет. Зачем Бог рассказал о Херувимах?

С одной стороны, чтобы показать, что на небе все Ангелы знают о наших проблемах и заботятся о нас. С другой, Создатель даёт знать о том, как Он выстраивает отношения с небесными сыновьями. Взаимная любовь, гармония, захватывающая работа и полная гармония отношений — это реальность, в которой живут Ангелы, подавая нам пример верного служения и открывая, каким будет наше будущее единение с Богом.

Виктор Глебов

Музыкальные варианты

Существует множество музыкальных вариации Херувимской песни. Наиболее известны:

В настоящее время в храмах России херувимскую песнь чаще всего поют:

  • гармонизацию знаменного распева
  • Греческого распева
  • Обиходного распева
  • Старосимоновскую
  • напева Ниловой пустыни в изложении Зайцева
  • Невскую
  • Софрониевскую
  • Владимирскую в изложении А. Кастальского
  • А. Архангельского
  • на подобен «Благообразный Иосиф»
  • Симоновскую-Стрелецкую в изложении Д. Соловьёва
  • игумена Никифора
  • Бортнянского №5
  • «Из рукописных нот»
  • диакона Сергия Трубачёва
  • Туманова
  • Ковальджи.
  • Божественная Литургия
  • Почему мы скучаем на Литургии?

Иконы

На иконах Херувимы представлены зрителю примерно такими же, как Серафимы. Это создания с шестью крыльями и человеческой головой. По традиции Серафимы изображаются с крыльями алого цвета, а у Херувимов отливают синевой.

Тихвинская икона Божией Матери. XIX в. Материал: Литье, эмаль, медь. Размеры иконы:  высота 6,5 см, ширина 5 см. Старообрядческая меднолитная пластика КП 4476/018 Центральный музей древнерусской культуры и искусства имени Андрея Рублева.

Однако не все иконописцы следовали этому правилу. На некоторых древних образах изображены Серафимы, в то время как в подписи сказано, что это Херувимы. Встречается и обратная ошибка. Чаще всего Херувимы изображаются рядом с иными святыми.

Другие изображения

На стенах Владимирского собора в Киеве Виктор Васнецов изобразил Херувимов в «разобранном виде». Каждое лицо Ангела предстаёт как отдельное существо.

На фасаде с южной стороны столичного храма, построенного в честь Зосимы и Савватия Соловецких, изображён Святой Херувим.

Удивительно красивой росписью с Серафимами и Херувимами можно полюбоваться, если посетить церковь Троицы Живоначальной в Шатурском районе (Московская область).

Существует множество других изображений небесных сыновей Бога в православных сооружениях.

Херувим и Макарий Великий. Икона

История и значение Херувимской песни

Зародилось песнопение в первых веках — когда Святой Престол, на который с жертвенника переносили хлеб и вино, размещался в отдельной комнате. Для того, чтобы все священнодействие не происходило в полной тишине, служителя стали петь хвалу Господу в виде особого гимна, который и стал впоследствии Херувимской Песнью.


Херувимская песня была введена в чин Литургии в VI веке

Авторство песни приписывают видному богослову первых веков — Василию Великому. Но официально частью торжественной Литургии гимн стал только в 6 веке во время того, как византийский престол занимал император Юстиниан II.

Поется он христианами перед самым важным событием в христианской жизни — . Смысл и значение песни заключается в том, что перед этим великим событием все христиане должны уподобиться святым ангелам-херувимам, отказаться от всего мирского и прославить Господа.

Поэтому и назван гимн Херувимским, ведь именно ангелы стоящие непосредственно у престола Бога Творца и славящие Его называются Херувимами.

Ход православного богослужения всегда соответствует установленным правилам и регламенту. Так, праздничное воскресное служение состоит из трех частей:

  1. Проскомидия — во время нее готовится вещество для Причастия.
  2. Литургия оглашенных — время чтения Священного Писания.
  3. Литургия верных — во время нее читается Евхаристический канон.

Именно Евхаристический канон является наиболее значимым событием богослужения, поскольку во время него происходит превращение обычных продуктов (вина и хлеба) в святыню христианства — в Тело и Кровь Христову. Именно перед звучанием канона поется Херувимская песнь, подготавливая людей к кульминации богослужения.

Значение слова

Происхождение слова «херувим» точно не определено. Этимологи предлагают ряд теорий:

  1. От семитского «пахать». Слово описывает вола, возделывающего почву. Применительно к Ангелам оно характеризует очень сильное существо.
  2. От арабского «внушать страх».
  3. От еврейского «херуб»— «быть близким». Это возможное указание на то, что Херувимы — наиболее близкие к Создателю ангелы.
  4. От семитского и индоевропейского «брать», что связано с хищными птицами — грифами, считавшимися защитниками золотых гор.
  5. От еврейского «знать», «понимать». Эти ангельские силы обладают очень богатыми познаниями о Божьей личности, Его замыслах и творениях.
  6. От арамейского «вырезать», «изображать». Это может означать, что любое земное изображение Херувимов является лишь плодом человеческой фантазии,  но не связано с их реальным обликом.
  7. От аккадского «карабу» — «благословлять», «молиться». Это возможный намёк на их молитвенное посредничество между человеком и Владыкой всех миров.

В переводе с еврейского Херувим — пламенеющий, горящий, огненный. Пламенная любвь, которую имеют к своему Творцу эти небесные силы — считается общепринятой версией происхождения имени.

Большинство этих теорий содержат лишь частичную правду о втором ангельском чине. Гораздо больше мы узнаём о них из сообщений Священного Писания.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector